계몽사 전집에 7살 활자 중독체력·집요함으로 만드는 문장력번역부터 에세이·칼럼·소설까지…다음은 영화나 드라마일지도
에세이스트와 소설가로도 활동 중인 박산호 번역가는 “쓰는 것에 있어서는 다 해보고 싶다”고 말했다. 사진 본인 제공
이 모든 것은 계몽사 전집에서 시작됐다고 그는 고백했다. 계몽사 외판원이었던 아버지가 집에 들여놓은 100권짜리 동화 전집은 7살짜리 그를 활자 중독으로 만들었다. 이토록 재미있는 상상의 세계가 있다는 데 충격을 받은 그는 스스로 ‘책’이라는 종교의 신도가 되었다. 중학교 때 처음 만난 영어는 두번째 만난 신세계였다. 이때부터 ‘영어’와 ‘책’에서 한시도 벗어난 적 없는 그가 ‘번역가’가 된 것은 필연적인 귀결일 수밖에 없어 보였다. 지난 17년간 100여권의 책을 번역했다. 그의 번역 목표는 “등장인물이나 배경은 저 멀리 외국에서 일어나는 일이지만, 한국 소설처럼 문장도 아름답고, 번역이라는 필터를 거치지 않은 듯 바로 독자의 마음에 스밀 수 있는 것”이다. 이 목표를 달성하기 위해 가장 필요한 게 문장력이고, 문장력에 필요한 게 집요함이고, 집요함은 체력에서 나온다고 그는 믿는다. “번역가는 자기 체력이 감당할 수 있는 만큼 문장을 풀어내는 거 같아요.” 그의 체력과 집요함 덕분에 독자들은 그의 번역작을 몰아치듯 술술 읽게 된다.
지난해에는 스릴러 소설 ‘너를 찾아서’를 펴냈다. 어느 날 그를 사로잡은 하나의 이미지 ‘쏟아지는 비를 맞고 있는 남자의 뒷모습’에 이끌려 3개월 만에 써낸 심리 스릴러로, ‘짜릿하면서도 우아하다’는 평을 받았다. “20년 가까이 스릴러 소설을 번역하다 보니 스릴러 문법과 구조가 체화된 것 같다”는 그는 지금은 청소년 소설을 한편 쓰고 있다.
United States Latest News, United States Headlines
Similar News:You can also read news stories similar to this one that we have collected from other news sources.
[책&생각] 장애를 ‘체험’하고 있는 SF 작가입니다어쩌면 가장 보통의 인간 SF 작가 최의택의 낯설고 익숙한 장애 체험기 최의택 지음 l 교양인 l 1만6800원 비장애인들이 장애...
Read more »
[책&생각] 1930~1970 영주 무섬마을 알방석댁 이야기영주 외나무다리 마을 무섬 알방석댁 이야기 한국 격동기(1930~1970)를 시골여인의 관점으로 기록한 자화상 박명서·김규진 지...
Read more »
[책&생각] 믿음과 구원의 교환, 칸트에겐 ‘종교 망상’이었다칸트 종교사상 집약 철학적 종교론 ‘이성의 오롯한 한계 안의 종교’
Read more »
생명에 이름 짓고 분류하기 전에 해야 할 일 [책&생각]‘물고기는 존재하지 않는다’에 영향 준 책분류학 속 인물 통해 분류 변천사 들려줘생명 세계 지각하는 ‘움벨트’ 필요성 강조
Read more »
“자본주의 생산력 발전을 가속하라”는 좌파의 선언 [책&생각]가속하라가속주의자 독본로빈 매케이·아르멘 아바네시안 엮음, 김효진 옮김 l 갈무리 l 3만원 오늘날 반자본주의 좌파 담론...
Read more »
[책&생각] ‘언론 장악’ 이겨냈던 MBC, ‘날린다’고 날려질까MBC를 날리면언론인 박성제가 기록한 공영방송 수난사박성제 지음 l 창비 l 1만7000원 언론의 비판을 견디지 못하는 정권들은...
Read more »