Российский паспорт 12 июля получил человек, которые открыл русскую поэзию для миллионов англоязычных читателей. Всемирно известный переводчик Джулиан Генри Лоуэнфельд, который стал гражданином нашей страны по указу президента, теперь просит называть себя Юлианом Андреевичем.
для миллионов англоязычных читателей. Всемирно известный переводчик Джулиан Генри Лоуэнфельд, который стал гражданином нашей страны по указу президента, теперь просит называть себя Юлианом Андреевичем.
"Для туристов Москва начинается с нулевого километра. А с чего Москва начинается для вас? — Я не отмечаю начало и конец. Москва для меня — часть России. А Россия для меня — как река, как океан. Как море". И в этом море бескрайнем его стихия — стихи. Один из лучших переводчиков Пушкина и сам поэт. Так тонко, так точно передающий глубину и силу, лёгкость лирики. "Пушкин — это олицетворение того тепла, любви, всемирной отзывчивости русской души", — говорит Джулиан Генри Лоуэнфельд, поэт, драматург, переводчик. А ведь ему суждено было стать юристом. Предрешено — в семье потомственных адвокатов. Но Джулиан выбрал литературу. Не американскую — русскую классику. И в Гарварде вдруг стал изучать язык Пушкина "Я не очень охотно занимался. Были всякие упражнения, морфология, правила. Старые такие учебники были так придуманы, мне кажется, чтобы люди бросили курс. Во время холодной войны так было, как будто специально, чтобы люди не могли общаться друг с другом", — рассказывает он. Заговорить по-русски не помогали даже русские корни. Прабабушка Джулиана родом из России. Как и прадед, он переводил Толстого на немецкий. Но для Лоуэнфельда всё началось с любви "Я вас любил так искренне, так нежно, как дай вам Бог любимой быть другим. Вот это мне запало в сердце", — говорит поэт. Его американская мечта сбылась в России. Всемирно известный переводчик, талантливый поэт, драматург, композитор. Он знает, что такое — загадочная русская душа. И с гордостью показывает всем новый паспорт. Джулиан Генри Лоуэнфельд — теперь гражданин России.И в этом новом статусе вскоре обещает порадовать и своих читателей. Новым переводом пушкинских сказок. "Перевод очень точный. Я бы рекомендовал нашим школьникам изучать английский, используя переводы Пушкина, запоминая выражения", — отметил Владимир Мединский, министр культуры РФ. В планах у Лоуэнфельда и работа в российском театре. Мечтает поставить "Маленькие трагедии" под музыку, которую сам же и написал.
United States Latest News, United States Headlines
Similar News:You can also read news stories similar to this one that we have collected from other news sources.
Женщины в Саудовской Аравии сделали еще один шаг к свободеВ Саудовской Аравии намерены разрешить женщинам выезжать заграницу без разрешения опекунов мужского пола. Об этом сообщает газета The Wall Street Journal .
Read more »
'ВКонтакте' удалила из группы MDK непристойную картинку с госсимволами РФИзображение удалено по требованию Роскомнадзора, сообщили в пресс-службе соцсети
Read more »
'Я не академик': Моралес стал почетным доктором РУДНПрезидент Боливии Эво Моралес стал почетном доктором Российского университета дружбы народов. Он очень удивился присвоенному званию. 'Я не академик', - сказал он.
Read more »
Развожаев стал 20-м выпускником 'школы губернаторов', возглавившим регионРазвожаев стал 20-м выпускником 'школы губернаторов', возглавившим регион:
Read more »
Искусственный разум обыграл всех лучших игроков в покерНовая версия машинного интеллекта Libratus, выигравшего почти два миллиона долларов при игре в покер два года назад, смогла победить сразу пять чемпионов в эту... РИА Новости, 11.07.2019
Read more »
Американскому переводчику Пушкина вручили российский паспортИзвестному американскому поэту и переводчику Джулиану Генри Лоуэнфельду вручили российский паспорт.
Read more »
